全部栏目
首页 唐诗词 宋之问 度大庾岭

度大庾岭

〔唐〕宋之问

度岭方辞国,停轺一望家。

度嶺方辭國,停軺一朢家。

魂随南翥鸟,泪尽北枝花。

魂随南翥鳥,涙儘北枝蘤。

山雨初含霁,江云欲变霞。

山雨初含霽,江雲慾變霞。

但令归有日,不敢恨长沙。

但令歸有日,不敢恨長沙。

注释
⑴岭:指大庾岭,五岭之一,在今江西大余县和广东南雄县交界处,因岭上多梅花,也称梅岭。辞国:离开京城。国:国都,指长安。⑵轺(yáo):只用一马驾辕的轻便马车。⑶翥(zhù):鸟向上飞举。南翥鸟:前人有过三种解释:一说泛指南飞的鸟;一说指鹧鸪,《禽经》上有“鹧鸪南翥”的说法,而古人又认为鹧鸪的叫声是“行不得也哥哥”,自然引起行人的惆怅;又一说是大雁,根据是作者同时的诗作《题大庾岭北驿》有云:“阳月南飞雁,传闻至此回。我行殊未已,何日复归来?”又《唐会要》卷二八有“阳为君德,雁随阳者,臣归君之象也”的说法。⑷北枝花:大庾岭北的梅花。《白氏六帖·梅部》称:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”⑸霁:雨(或雪)止天晴。⑹长沙:用西汉贾谊故事。谊年少多才,文帝欲擢拔为公卿。因老臣谗害,谊被授长沙王太傅(汉代长沙国,今湖南长沙市一带)。《史记·屈原贾生列传》谓:贾谊“闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去。意不自得。”诗意本此。
译文

我离开京城刚刚度过大庾岭,便停下车子,再次回首遥望我的家乡。我的魂魄追随着从南方向北奋飞的鸟儿,望着那向北而开的花枝,眼泪为之流不止。山间连绵阴雨刚刚有了一点停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趋势。只要有重回长安的机会,我是不敢像贾谊那样因为被贬而感到遗憾的。

宋之问 经典名句
「逍遥楼上望乡关,绿水泓澄云雾间。北去衡阳二千里,无因雁足系书还。」
出自《登逍遥楼》
「江上粤王台,登高望几回。南溟天外合,北户日边开。地湿烟尝起,山晴雨半来。冬花采卢橘,夏果摘杨梅。迹类虞翻枉,人非贾谊才。归心不可见,白发重相催。」
出自《登粤王台》
「鸾死铅妆歇,人亡锦字空。悲端若能减,渭水亦应穷。」
出自《邓国太夫人挽歌》
同为唐代的诗词
唐彦谦 · 唐代
下马天未明,风高雪何急。须臾路欲迷,顷刻山尽白。鸡犬寂无声,曙光射寒色。
乔备 · 唐代
秋入长门殿,木落洞房虚。妾思宵徒静,君恩日更疏。坠露清金阁,流萤点玉除。
乔备 · 唐代
沙场三万里,猛将五千兵。旌断冰溪戍,笳吹铁关城。阴云暮下雪,寒日昼无晶。
乔备 · 唐代
巫峡裴回雨,阳台淡荡云。江山空窈窕,朝暮自纷氲。萤色寒秋露,猿啼清夜闻。
乔琳 · 唐代
三蜀澄清郡政闲,登楼携酌日跻攀。顿觉胸怀无俗事,回看掌握是人寰。滩声曲折涪州水,云影低衔富…
乔氏 · 唐代
已漏风声罢,绳持也不禁。一从经落后,无复有贞心。出处:全唐诗:卷799-3