全部栏目
首页 宋诗词 李清照 永遇乐·落日熔金

永遇乐·落日熔金

〔宋〕李清照

落日熔金,暮云合璧,人在何处。

落日鎔金,暮雲合璧,人在何處。

染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。

染桺煙濃,吹楳笛怨,萅意知几許。

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

元宵佳節,融咊天氣,次第豈無風雨。

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

來相召、香車寳馬,謝他酒朋詩侣。

(熔金 一作:镕金)中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

(鎔金 鎔中:州金)閨門多日,記得偏重,三五鋪翠冠兒。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

捻雪簇帶,爭金楚桺,今顦悴鬟霜。

如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

鬢怕見亱,風出去不,向簾底下聽笑。

不如向、帘儿底下,听人笑语。

語鬢向、帘帶底下,听人笑语。

注释
①吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。②次第:这里是转眼的意思。③香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。④中州:即中土、中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。⑤三五:十五日。此处指元宵节。⑥铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。此二句所列举约均为北宋元宵节妇女时髦的妆饰品。⑦簇带:簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。济楚:整齐、漂亮。簇带、济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰物。
译文

落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。春天的气息已露倪端。但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声笑语。

赏析

此为李清照晚年所写元宵词,借流落江南孤身度过元宵佳节所产生的切身感受,寄托深沉的故国之思、今昔之感。上片开始连下三个设问。第一个设问是问自己在何处?是明知故问,问的前提却是元宵夜夕阳西下,玉兔东升之际,是“人约黄昏后”的良辰美景,一对比,便知作者有化不开的漂泊异乡的凄凉愁怀。第二问也是在“染柳烟浓”的大好春光之后,先以听笛“怨”转,再问自己还有多少春意可享受,正反映了晚景凄凉的心情。第三问也是同样,用“岂无”递反,也反映出晚年生活动荡不安、祸福莫测的忧患。“来相召”二句,状节日人物之盛,谢却“诗朋酒侣”,则气氛陡转,写自己自甘寂寞的心灰意懒,可以感知到作者几乎万念俱灰的心境。孤独中最易追怀往事,“中州盛日”六句,极写往年京华热闹欢乐,浓厚兴致。“如今”以下折转到当前,憔悴神态,寥落心理,与往昔形成强烈反差。最后两句看似淡泊自守、不慕繁华,实则是满腹辛酸,一腔凄怨的总爆发。全词以元宵为焦聚点展开记叙,思路由今而昔再到今。今昔对比,以乐景写哀,以他人反衬,益增悲慨。无怪刘辰翁诵此词“为之涕下”、“辄不自堪”(《须溪词》卷二)也。

李清照 经典名句
「湖上风来波浩渺,秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不劲无穷好。莲子已成荷叶老,青露洗、苹花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。」
出自《怨王孙》
「帝里春晚。重门深院。草绿阶前,暮天雁断。楼上远信谁传。恨绵绵。多情自是多沾惹。难拚舍。又是寒食也。秋千巷陌,人静皎月初斜。浸梨花。」
出自《怨王孙/忆王孙》
「暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留.何须浅碧深红色,自是花中第一流.梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋.骚人可煞无情思,何事当年不见收.」
出自《鹧鸪天》
同为宋代的诗词
刘一止 · 宋代
细风轻雾,锁山城清晓。冷蕊疏枝为谁好。对斜桥孤驿,流水溅溅,无限意,清影徘徊自照。
刘一止 · 宋代
秋香岩下著尊罍。小徘徊。莫停杯。
刘一止 · 宋代
台上风光浓欲滴,傍阑芳桂阴成。乱山相对长官青。琢诗能句好,举酒见心倾。
刘一止 · 宋代
柳汀烟暮。常记岸帻,风流张绪。酒兴诗情,而今移向,那边佳处。
刘一止 · 宋代
浪痕经雨,鬓影吹寒,晓来无限萧瑟。野色分桥,翦不断、溪山风物。船系朱藤,路迷烟寺,远鸥浮没。
刘一止 · 宋代
桂香台上秋风袅。鸭绿溪前离思渺。一卮芳醑细深倾,听尽阳关须醉倒。