全部栏目
首页 先秦诗词 佚名 白驹

白驹

〔先秦〕佚名

皎皎白驹,食我场苗。

皎皎駒食,我場苗縶。

絷之维之,以永今朝。

之維以維,今朝所謂。

所谓伊人,于焉逍遥?

伊人于焉,逍遥藿夕?

皎皎白驹,食我场藿。

皎皎駒食,我場苗公。

絷之维之,以永今夕。

之維以維,今朝所游。

所谓伊人,于焉嘉客?

伊人于焉,逍遥生芻?

皎皎白驹,贲然来思。

皎皎駒食,玉毋金音。

尔公尔侯,逸豫无期?

而有而心,逸豫无期?

慎尔优游,勉尔遁思。

慎而优游,勉而遁音。

皎皎白驹,在彼空谷。

皎皎駒食,在彼空谷。

生刍一束,其人如玉。

生刍一束,其焉如玉。

毋金玉尔音,而有遐心。

毋金玉而音,而有遐心。

注释
⑴皎皎:毛色洁白貌。⑵场:菜园。⑶絷(zhí):用绳子绊住马足。维:拴马的缰绳,此处意为维系,用作动词。⑷永:长。此处用如动词,延长。今朝:今天。⑸伊人:那人,指白驹的主人。⑹于焉:在这里。⑺藿(huò):豆叶。⑻贲(bì)然:文饰,装饰得很好。思:语助词。⑼尔:你,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此处皆作动词,为公为侯之意。⑽逸豫:安乐。无期:没有终期。⑾慎:慎重。优游:悠闲自得。⑿勉:“免”之假借字,打消之意。遁:避世。⒀空谷:深谷。空,“穹”之假借。⒁生刍(chú):喂牲畜的青草。⒂其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。⒃金玉:此处皆用作意动词,珍惜之意。⒄遐(xiá)心:疏远之心。
译文

光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆叶。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今夜。所说那位贤德人,在此做客心意惬。光亮皎洁小白马,快速来到我的家。为公为侯多高贵,安逸享乐莫还家。悠闲自在别过分,不要避世图闲暇。光亮皎洁小白马,空旷山谷留身影。一束青草作饲料,那人品德似琼英。走后别忘把信捎,切莫疏远忘友情。

佚名 经典名句
「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
出自《江行望匡庐》
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
出自《宿新市徐公店》
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」
出自《有志》
同为先秦代的诗词
诗经 · 先秦代
彼侯人兮,何戈与殳。彼其之子,三百赤芾。维鹈在梁,不濡其翼。
诗经 · 先秦代
绥万邦,屡丰年。天命匪解。桓桓武王,保有厥土。
诗经 · 先秦代
子之还兮,遭我乎峱[1]之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。子之茂兮,遭我乎峱之道兮。
诗经 · 先秦代
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。
诗经 · 先秦代
皇皇者华,于彼原隰,駪駪征夫,每怀靡及。我马维驹,六辔如濡,载驰载驱,周爰咨诹。我马维骐,六辔如丝
诗经 · 先秦代
皇矣上帝,临下有赫,监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获,维必四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓